當代中文課程2 第四課まとめ

NobuhikoTazoe/ 4月 1, 2020/ やさしい中国語文法, 當代中文課程(中級クラステキスト)

木曜レギュラーコース、今週は第4課です。

我念大學的時候過亞洲文化和語言學。

wǒ niàn dà xué de shí hòu shàng guò yà zhōu wén huà hàn/hé yǔ yán xué

ここでの「上」は、「上課」の「上」です。

学生時代にアジア文化と言語学の授業を受けたことがあります。

過語言助教

wǒ dāng guò yǔ yán zhù jiào

當老師で「先生になる、先生をつとめる」でよく使う表現です。

ここでは「助教」は助手なので、「當助教」はティーチングアシスタントをつとめるということです。

私は語学の助教を務めたことがあります。

除了法文中文會什麼語言?

nǐ chú le fǎ wén zhōng wén hái huì shén me yǔ yán

除了~還…  ~のほかに、さらに…も
了を忘れないように!

フランス語と中国語のほかに何語ができますか。

我想請教一下。

wǒ xiǎng qǐng jiào yī xià

質問を切り出す決まり文句です。直訳は「私はちょっと教えを請いたい」ですが、もし映画の字幕だったら「すいません、あの…」ぐらいでしょうね。

薪水怎麼算?

xīn shuǐ zěn me suàn

怎麼はHow~?です。

「怎麼~」で「どのように~」しますか?

怎麼算は「どう計算しますか?」

給料はどう計算しますか。

給料は薪水のほかに工資 gōng zī という言い方もあります。

按照大學教授的鐘點費算的。

àn zhào dà xué jiào shòu de zhōng diǎn fèi suàn de

按照大學教授的鐘點費算的

àn zhào dà xué jiào shòu de zhōng diǎn fèi suàn de

「按照~」は「~に照らして、基づいて」

大学教授の時給に基づきます。

我很想試試這份工作。

wǒ hěn xiǎng shì shì zhè fèn gōng zuò

「工作 gōng zuò」の量詞(数える単位)は「份 fèn」です。

私はこの仕事をとてもやってみたいです。

Share this Post